"Алые паруса" и немного латекса
Более ста десяти премьер увидели жители столицы солнечного Урала в этом сезоне, и пятнадцать из них были удостоены номинации на престижную театральную премию «Браво! — 2011». Мы вместе с членами многоуважаемого жюри тщательно отсмотрели все, и вот наша завершающая КУЛЬТУРМУЛЬТУРНАЯ рецензия на последнюю постановку в рамках фестиваля этого года.
Ответственная роль завершать конкурсную программу фестиваля «Браво!» в этом году была возложена на alma mater и главную сцену фестиваля — Театр музыкальной комедии, а их премьера, совсем не новая на театральной сцене постановка «Алые паруса», должна была стать логической точкой сезона. Должна и стала, ведь выдержать высокую планку спектакля, сценическая история которого началась еще в далеких семидесятых, ой как не просто.
Когда Александр Грин, в начале двадцатого века писал свою повесть-феерию о непоколебимой вере в чудо и всепобеждающей, возвышенной мечте, он, скорее всего, не думал, что знаковый для эпохи коммунизма и поборовшего его капитализма текст будет экранизирован, музифицирован и поставлен на сценах нашей бескрайней Родины от южных границ и до полярного круга. На сцене же Свердловской музкомедии повесть о непростой жизни и взрослении девочки Ассоль впервые в России стала мюзиклом, а лесной шоумен Эгль рассказывает героине и всем в зале, что, когда она станет взрослой, к ней приплывет принц на корабле с алыми парусами и все станет шурум-бурум. Да и как тут не поверить, когда тебе так сладко поют из-за темных очков.
Если вы дочитали до этого абзаца, значит, вам действительно интересно, и мы берем вас с нами в культурмультурный поход, и тут начинается самое интересное, так что двигаемся к главному и отделяем зерна от плевел.
Спектакль очень спорный, напишу я тут большими буквами. Спектакль пограничный. Не то чтобы на грани добра и зла, а, скорее, на грани фола. Такое ощущение, что режиссер попытался заинтересовать всех в зале: и тех, кто пришел в театр как на культурное мероприятие для очередной дозы прекрасного, и тех, кто сидит в спортивных штанах и жует баблгам, — а второе действие было уже лишним по таймингу. Поэтому если бы два действия объединили в одно без антракта, убрав все пошлости, грязь и гипертрофированность сравнения мира мечты и веры с низменностью и падшими настроениями реальности, то это был бы Шедевр с большой буквы Ш на десять из десяти, к которому не подкопаться.
Но история не терпит сослагательного наклонения, так что в тот момент, когда во втором акте феерии на сцену за Лонгреном приходят два полицая в латексе из «Казанова 69», по залу прокатилось безмолвное «вотафак» *. Второе действие, вообще, вогнало хороший осиновый кол в мимимишность доброй истории, какой она начиналась и заканчивалась на сцене под романтичную медленную музыку и песни о мире, любви и жвачке. Окончательный перелом наступает в момент появления на сцене на своем BMW «Мадам», хозяйки ночного заведения «Маяк», тут мир добра заканчивается, Ассоль готова зарабатывать деньги своим невинным телом, а Святой отец теряет веру в Творца.
Очень хочется отметить работу дирижера-постановщика — заслуженного деятеля искусств РФ, дважды лауреата премии «Золотая маска» Бориса Нодельмана — и всех ребят из оркестровой ямы, которые были выше всех похвал в этот майский вечер. Ну и по старой доброй традиции роль музыканта-«шлимазла» ** непревзойденно сыграл Алексей Литвиненко, которые вроде единственный на сцене не предал веру в лучшее.
Судя по всему, хорошая постановка должна быть эпатажной, должна шокировать и вызывать неоднозначные мысли, но при этом иметь хеппиэнд. Тут это произошло по всем канонам: фестиваль выдал две статуэтки, и более чем уверен, что зритель ушел довольный, так же как и я. Порекомендую ли я его для просмотра друзьям? Определенно да, как минимум потому, что впечатлит он 100%, а мнение я люблю, чтобы у всех было свое.
В целом спектакль оставляет после просмотра очень хорошее впечатление, дает заряд бодрости и желание творить, даже назло всем сомневающимся. А для нас, жителей мегаполисов, горожан, не побоюсь этого трендового слова, капелька позитива в серости и суматошности будней ой как необходима.
* WTF — аббревиатура в интернет-сленге, означающая «What the fuck?» (англ. «Что за фигня?»).
** Шли(е)мазл — труднопереводимое идишское (еврейское) слово для обозначения придурка, имеет значение, близкое к русскому «неудачник», былинному русскому «бедовик» и английскому jinxed."