То, что доктор прописал
Премьеру Свердловской музкомедии "Как вернуть мужа" можно прописывать хворым и чахлым: доза хорошего настроения, полученная на спектакле, надолго укрепит иммунитет.
Для премьеры театр выбрал литературный материал крепкой выдержки, на порядок превосходящей коньячную. Первооснове - комедии Маргарет Мэйо Baby Mine - в этом году исполняется ровно сто лет. Сама Мэйо - это легенда, которая, можно сказать, баюкала в колыбели новорожденный американский шоу-бизнес. Она перепробовала роли актрисы, драматурга, режиссера и продюсера. Она обживала Бродвей и славна тем, что сыграла главную роль в самом первом фильме Голдвин Компани. Ее самая популярная пьеса Baby Mine выдержала 247 представлений в первой постановке - внушительный результат для того времени - и с тех пор триумфально шествует по миру. Только в современной России на сценах разных театров, и драматических, и музыкальных, идут, без преувеличения, десятки спектаклей.
Для Европы ее адаптировал француз, на русский язык перевел Юрий Рыбчинский, с использованием свежих рифм вроде отец - сорванец или гром - потом. В русскоязычном варианте комедию снабдили музыкой, напоминающей о том времени, когда дамы танцевали фокстрот, носили туфли с каблуком-рюмочкой, платья с низкой талией и пунцовые губы.
К сожалению, жанр комедии заезжен антрепризами и низкопробными постановками, для которых качество, увы, дело десятое. Как любит говорить "король русского мюзикла" композитор Александр Журбин, музыкальный театр в современной России пока остается маргинальным. Зритель как норму воспринимает и игру в пол-ноги, и актерскую неуклюжесть, и фатальное отсутствие голоса со слухом, он приспособился напрягать собственные уши, чтобы разобрать невнятное бормотание, несущееся со сцены... Свердловская музкомедия избавляет его от этих неприятных ощущений, и самое первое ощущение от премьеры - это облегчение. Никаких скидок и распродаж, - спектакль соответствует самым высоким театральным стандартам, что для свердловского театра - норма.
Так называемый легкий жанр базируется на мастерстве актера: он должен здорово петь, танцевать и говорить. Многие режиссеры напрасно мечтают о синтетическом актере (как Пруст об утраченном времени). Главному режиссеру Свердловской музкомедии Кириллу Стрежневу в этом смысле повезло, причем свое счастье он сковал собственными руками: давным-давно, еще в нелегкие годы перестройки профессор Стрежнев взял курс в театральном институте для воспитания артистов музыкальных театров. И его артисты - та самая воплощенная мечта: они прекрасно поют и двигаются, с легкостью справляются с большими кусками текста. И задним числом осознаешь, насколько мощный базис профессионализма заложил театр под этот легкий жанр.
"Как вернуть мужа" - комедия положений с головокружительными сюжетными поворотами. Бешеный темпоритм сюжета режиссер Кирилл Стрежнев реализует не менее бурно: в спектакле совершенно нет статики - как в футболе. Артисты находятся в постоянном движении, мизансцена меняется едва ли не ежесекундно. Действие все время дробится, и семь действующих лиц заполняют сцену до отказа (к примеру, во время бурного диалога двух героев третий, приткнувшись в уголке, жадно гложет куриную ножку).
Глодатель курноги, Евгений Толстов, необычайно трогательно воплощает собирательный образ затюканного женой мужа. Его арию "Мне кушать хочется", думается, хотя бы раз в жизни исполнял любой женатый мужчина - но, думается, с меньшим артистизмом. Любой поворот сюжета безусловно узнаваем и потому смешон до колик. Один муж мечтает о ребенке, в то время как его жена - о сохранении фигуры, другой, напротив, боится младенцев как огня. Одна жена, начав врать, не может остановиться, другая - гоняет мужа по разным поручениям, что называется, и в хвост, и в гриву.
Когда сюсюкающий над младенцем молодой папаша (Игорь Ладейщиков) утрачивает всякие признаки разумного существа, всякий зритель мужского пола, конечно же, считает, что при виде первенца он вел себя более взвешенно и достойно (как бы случайно позабыв о собственных эскападах под окнами роддома). Когда супруга попадается на вранье, всякая зрительница, конечно же, уверена, что уж она-то так глупо не поступила бы. Зритель примеряет роли на себя и, натурально, ощущает себя мудрецом вроде Платона или Фейербаха - поэтому спектакль и получился настолько смешным (как уверял философ Гоббс, чувство смешного вытекает из внезапно возникающего чувства превосходства).
Если уж вспоминать классиков, то не обойтись без Аристотеля определял комедию как "подражание худшим людям, но не во всей их порочности, а в смешном виде". Герои "Как вернуть мужа" постоянно попадают в дурацкие ситуации, совершают идиотские поступки - и всё это очень смешно и, в конечном счете, возвышает душу, как утверждал вышеупомянутый мудрец.
Комический эффект усиливается тем, что актеры не играют "в лоб", не следуют за драматургом буквально, - они создают более тонкие образы. К своим героям они относятся с иронией, чуть-чуть свысока - ввиду ста лет прогресса, минувших со времени появления персонажей. И в этом они становятся сообщником зрителю, ублажая того еще больше.
Динамика и калейдоскопические изменения мизансцен требуют от актеров идеальной слаженности - и они этим требованиям соответствуют на все сто. Прекрасно сделаны не только главные роли. Одна из зрительниц призналась, что не на шутку влюбились в подвижного, как ртутный шарик, метрдотеля-мздоимца (Алексей Литвиненко). Литвиненко прекрасно стартовал на сцене с Дуремара в "Силиконовой дуре" и год от года наращивает свой энтропийный потенциал. Каждая его роль - подарок зрителям, к примеру, неожиданно энергичный Паганель в "Детях капитана Гранта".
Утверждение, что любимица публики Галина Петрова умеет все - это аксиома и в доказательствах не является. Диапазон ее дарования поддается описанию лишь в парсеках. Она играет начальницу детского приюта в актуальном стиле милитари - отличного специалиста в своем деле, о чем свидетельствует ее военная выправка и раскатистые интонации командующего парадом. Надо полагать, в ее приюте царит образцовая дисциплина, без которой не справиться с таким беспокойным контингентом как несмышленые младенцы.
В оформлении спектакля цитируется не только милитари, но и другие модные тренды. Герои носят приятные глазу наряды от консервативного и вневременного Бербери или чувственного Миссони, воскрешающего аромат Belle Epoque. Гламура в спектакле полно, но и к этому шику-блеску авторы отнеслись иронично. Например, героиня в качестве домашней обуви предпочитает босоножки со стразами и на таких непомерных каблуках, что остается только пожалеть ее или позабавиться над ее самоотверженной приверженностью моде.
Словом, спектакль получился веселым, и великое чудо театрального искусства спасает от депрессии, авитаминоза, а также заметно укрепляет иммунитет. Школьники почему-то считают, что пять минут смеха заменяют булочку: из этих расчетов новый спектакль театра музыкальной комедии эквивалентен двум десяткам замечательных, свежих и благоухающих изделий хлебопекарной промышленности.